Шаблон перевода договора на немецкий





The prices are firm and are not subject to any alteration. The price for Sawngoods shall be negotiated and foxed by each quarter, (1, 2nd, 3rd & 4th quarter separately) prior to the parties fail to reach the agreement on the prices the quantity for the said quarter shall be canceled. Тем не менее, результаты позволяют предположить, что религиозная практика может играть защитную роль против попыток самоубийства. Полномочия представителя участника подтверждаются выпиской из протокола учредителей или приказом о назначении, или доверенностью, или поручением, либо иным документом, подтверждающим полномочия должностного лица участника на участие в процедуре вскрытия предложений конкурсных торгов. This Contract is in force until the end of 199__ Цены по позициям на товар указываются в спецификациях приложения 1. Общая стоимость Контракта составляет ______ долларов США. Цены понимаются СИП Москва согласно «Инкотермс 1990». Цены твердые и не подлежат изменению.

Похожие записи: